《中国网络文学国际传播报告(2025)》显示,当前,中国网络文学海外活跃用户约2亿人,覆盖全球200多个国家和地区。近日,以“大时代、大视野、大文学——文明新形态中的网络文学”为主题的2025中国网络文学论坛在福建泉州举办,网络文学“出海”新趋势成为与会者热议的话题。
报告中亮眼的数据,印证了中国网络文学已成为跨文化传播的“现象级”存在。从作家笔下的文字到全球读者的屏幕,从翻译作品的输出到本土创作的兴起,网络文学“出海”正以多元形态,让中国故事在世界舞台上收获广泛共鸣,构建起文明互鉴的新桥梁。
网络文学“出海”的核心魅力,在于其以情感共鸣打破文化壁垒,实现中国故事的深度传播。比如,网络作家“囧囧有妖”的作品被译为多语种广泛传播,影视剧在东南亚国家成功落地,恰恰说明中华传统文化元素与中国日常生活场景并非传播阻碍,而是吸引海外读者的独特亮点。那些蕴含着家国情怀、侠义精神、成长智慧的故事,超越了语言与地域的界限,让不同文化背景的读者在情感共振中读懂中国。这种“软传播”方式,比生硬的文化输出更具穿透力,使中国形象不再是抽象的符号,而是可感可知的生活图景与精神内核。
原创生产机制的革新,为网络文学“出海”提供了可持续的产业支撑。北京大学邵燕君教授指出,起点中文网开创的 VIP 付费阅读、职业作家体系、读者反馈机制等“起点模式”,彻底改变了传统文学“用爱发电”的业余创作生态,形成了兼具经济效益与传播活力的“书友经济”模式。如今,这一模式在海外成功复制,不仅让中国网文作品规模化走向世界,更催生了海外本土创作的爆发式增长——截至2024 年底,海外原创作品数量已达翻译作品的100 倍,标志着网络文学“出海”从“单向输出”升级为“双向互动”,形成了全球参与、共同创作的文化传播生态。
平台搭建与传播创新,则让中国故事的呈现形式更加多元立体。中国作协推出的《网文中国》纪录片,以中英双语、深度访谈的可视化形式,将作家经历、创作故事与中国文化融为一体,让网络文学背后的精神内核以更鲜活的方式抵达受众。通过“文字 + 影视 + 纪录片”的多形态传播,丰富了中国故事的表达维度,满足了不同群体的接受习惯,让文化传播更具层次感与感染力。
网络文学“出海”的蓬勃发展,本质上是中国文化软实力提升的生动体现。它没有局限于经典文化的复述,而是以当代视角、大众语态,讲述着贴近生活、充满活力的中国故事;它没有依赖单一的传播路径,而是通过机制创新、技术赋能、形式革新,构建起跨媒介、跨地域的传播矩阵。从海外读者对中国文化的好奇与喜爱,到本土创作者的积极参与,网络文学正让中国故事在全球范围内形成“创作—传播—反馈—再创作”的良性循环。
在文明互鉴日益频繁的今天,网络文学“出海”不仅为中国故事开辟了新的传播渠道,更提供了一种全新的跨文化交流范式。它证明了真正优秀的文化产品,既能坚守自身的文化根脉,又能包容世界的多元需求;既可以通过产业机制实现可持续发展,又能以情感共鸣抵达人心深处。随着技术的不断进步与传播形态的持续创新,网络文学必将继续成为讲好中国故事的重要力量,让中华文化在与世界的对话中绽放出更加璀璨的光芒。(郭元鹏)
